家中日常饭食。也比喻常见的、平常的事。
出处:宋・罗大经《鹤林玉露》:“常词官好做,家常饭好吃。”
用法:偏正式;作宾语、定语、分句;指家中日常的饭食。
例子:快请夏老爷出来!虽然家常便饭,也没有背客自吃之理啊!(清・吴趼人《二十年目睹之怪现状》第五十六回)
正音:“便”,读作“biàn”,不能读作“pián”。
辨形:“常”,不能写作“长”。
辨析:①“家常便饭”和“粗茶淡饭”;都可表示没有多少下饭的菜。但“家常便饭”指平常的吃喝;还可比喻司空见惯;习以为常的事;“粗茶淡饭”偏重在饭菜简便;不讲究;还可以形容生活俭朴、清苦。②“家常便饭”和“习以为常”;都有“很平常、不足为奇”的意思。但“家常便饭”用法相当于名词;“习以为常”用法相当于形容词。
歇后语: 和尚吃豆腐 —— 家常便饭
谜语: 家里的饭 (谜底:家常便饭)
家中的日常饭食。《野叟曝言・第十四回》:“就是家常便饭,收拾出来罢。”后比喻常见或平常的事情。如:“对他来说,加班早已是家常便饭。”亦作“家常茶饭”。
家中的日常饭食。《见《野叟曝言・第一四回》:“就是家常便饭,收拾出来罢。”后亦用以比喻常见或熟悉的事情。如:“对他来说,加班早已是家常便饭。”
参见“粗茶淡饭”。
usual practice
日常の食事,ありあわせの食事
ordinaire(chose ordinaire ou courante)
einfaches Essen(etwas Gewǒhnliches)
домашний обéд(обыкновéнное явлéние)