直:正确、合理、充分;气壮:气势旺盛。
理由正确、充分;说话的气势就很盛。
出处:明・冯梦龙《喻世明言》第31卷:“便提我到阎罗殿前,我也理直气壮,不怕甚的。”
用法:联合式;作谓语、定语、状语;含褒义。
例子:他理直气壮地陈述了事情的经过。
辨形:“壮”,不能写作“状”。
辨析:“理直气壮”和“振振有词”;都可形容因自以为理由充分而说话应该气盛。但“理直气壮”是因为理足而气壮;有时指语言;有时指行动、行为;“振振有词”是有充分的理由;主要是指语言。
理由正大、充分,则气盛势壮而无所畏惧。※#语或出《喻世明言・卷三一・闹阴司司马貌断狱》。△“词强理直”、“振振有辞”、“义正辞严”
司马重湘家贫,因此无人提挈,淹滞至五十岁,空负一腔才学,不得出身,屈埋于众之人中,心中怏怏不平。乃因酒醉,取文房四宝,且吟且写,遂成怨词一篇,……写毕,讽咏再四。余情不尽,又题八句:“得失与穷通,前生都注定;问彼注定时,何不判忠佞?善士叹沉埋,凶人得暴横;我若作阎罗,世事皆更正。”不觉天晚,点上灯来,重湘于灯下,将前诗吟哦了数遍,猛然怒起,把诗稿向灯焚了,叫道:“老天,老天!你若还有知,将何言抵对?我司马貌一生,并无奸佞,便提我到前,我也理直气壮,不怕甚的!”说罢,自觉身子困倦,倚卓而卧。
[1]典故或见于《警世通言・卷三六・皂角林大王假形》。
[2]鲠直:正直。鲠,gěng。
[3]阎罗殿:阎罗王审理鬼魂的殿堂。
《警世通言・卷三六・皂角林大王假形》
赵知县送赵再理去开封府。正直大尹升堂。那先回的赵知县,公然冠带入府,与大尹分宾而坐,谈是说非。大尹先自信了。反将赵再理喝骂。几番便要用刑拷打。赵再理理直气壮,不免将峰头驿安歇事情,高声抗辨。
“理直气壮”的意思是理由正大、充分,则气势壮盛而无所畏惧。比较早的文献资料,见于《喻世明言・卷三一・闹阴司司马貌断狱》。东汉灵帝时,有一个才子名叫司马貌,他空负一腔才学,却不得出身,心中怏怏不平。一日酒醉时,写了一篇〈怨词〉诗,其中有几句是:“善土叹沉埋,凶人得暴横。我若作阎罗,世事皆更正。”他写完念了几遍后,把诗拿到灯上烧了,叫道:“老天,老天!你若还有知,将何言抵对?我司马貌一生鲠直,并无奸佞,便提我到阎罗殿前,我也理直气壮,不怕甚的!”这件事被夜游神发现,奏知玉帝。玉帝听到后大怒,要治他的罪,后来听了太白金星的建议,让司马貌代理阎王的工作半日。司马貌在短短的半天时间,就把三百余年久滞之狱判得清清楚楚,因此得到玉帝的赏识,赐给他来生王侯之位,以弥补他今生的屈抑不遇。《警世通言・卷三六・皂角林大王假形》里也用到“理直气壮”一语。宋朝宣和年间,有个官人叫赵再理,他在广州新会县任知县时,曾治了当地的皂角林大王,并将当地治理得路不拾遗,丰稔年熟。三年后,新官上任,赵知县便回乡,没想到半路东西都被偷了,好不容易回到家乡,却听人说,二个月前已有个赵知县回来了,他推测一定有人假冒自己。但那假冒的赵知县却坚持自己才是真的,大家无法分辨倒底哪个才是真的,就一起来到开封府。假的赵知县与大尹平起平坐,让大尹相信他是真的,并对真的赵知县喝骂,还要用刑拷打。赵再理理直气壮,高声抗辩,却无人相信。后来赵再理得到九子母娘娘的帮助,终于回复自己的身分。
01.《喻世明言・卷三一・闹阴司司马貌断狱》:“我司马貌一生鲠直,并无奸佞,便提我到阎罗殿前,我也理直气壮,不怕甚的!”(源)
02.《警世通言・卷三六・皂角林大王假形》:“几番便要用刑拷打。赵再理理直气壮,不免将峰头驿安歇事情,高声抗辨。”
03.《醒世恒言・卷七・钱秀才错占凤凰俦》:“只为自反无愧,理直气壮,昂昂的步到颜家门首。”
04.《文明小史》第一○回:“办捐一事,我是理直气壮的,小小百姓,胆敢违旨抗官?”
05.《官场现形记》第一七回:“文七爷道:『只要我们理直气壮,怕他怎的!』”
06.《醒世姻缘传》第八四回:“郭大将军发在锦衣卫勘问,得了本揭,做得义正辞严,理直气壮,仅仅问了遣戍。”
语义理由正大、充分,则气势壮盛而无所畏惧。
类别用在“理由充分”、“气势强盛”的表述上。
①只要你没作亏心事,自然就能理直气壮。
②只要我们理直气壮,就没有什么好害怕的。
③他表面上一副理直气壮的样子,实际上心虚得很。
④这篇理直气壮的社论,充分揭露了政治的黑暗面。
⑤面对上级的责难,他理直气壮地为自己辩白,丝毫没有畏缩。
⑥做为一个好国民,只要看到违法的事,就该理直气壮地向警察机关检举。
⑦他的个性怯弱,明明是对的事情,只要有人质疑,就无法理直气壮地坚持下去。
同义“理直气壮”及“振振有辞”都有理由充足的意思。
异义“理直气壮”侧重因理由正当而气势壮盛;“振振有辞”侧重自以为有理而滔滔不绝。
理直气壮 | 振振有辞 | 例句 |
---|---|---|
✅ | ❌ | 只要你没作亏心事,自然就能理直气壮。 |
❌ | ✅ | 大家都对他的行为极度反感,他却还振振有辞地狡辩,真是恬不知耻! |
be bold and straight
道理が充分にあるので意気が盛(さか)んである
mit voller Berechtigung(mit Fug und Recht)
с чувством своей правоты