皮肉都裂开了。形容被打伤势严重。
出处:清・李汝珍《镜花缘》第51回:“四个喽啰听了,那敢怠慢,登时上来两个,把大盗紧紧按住;那两个举起大板,打的皮开肉破,喊叫连声。”
用法:作谓语、定语;用于严刑拷打。
谜语: 饺子露馅 (谜底:皮开肉破)
形容皮肉裂开的样子。《镜花缘・第五十一回》:“四个偻㑩听了,那敢怠慢,登时上来那个,把大盗紧紧按住;那两个举起大板,打的皮开肉破,喊叫连声。”亦作“皮开肉绽”。
英语 badly bruised
俄语 избитый до крови