成语po

破釜沉舟

破釜沉舟
破釜沉舟的意思
破釜沉舟的拼音:pò fǔ chén zhōu
破釜沉舟的注音:ㄆㄛˋ ㄈㄨˇ ㄔㄣˊ ㄓㄡ
破釜沉舟的近义词:孤注一掷,背水一战,背城借一,济河焚舟,义无反顾,决一死战
破釜沉舟的反义词:急流勇退,退避三舍,举棋不定,瞻前顾后,优柔寡断
破釜沉舟的组合结构:abcd 联合式
破釜沉舟的详细解释:

釜:古代的一种锅;舟:船。
砸碎锅子;凿沉船只。比喻战斗到底。

出处西汉・司马迁《史记・项羽本纪》:“项羽乃悉引兵渡河,皆沉船,破釜甑,烧庐舍,持三日粮,以示士卒必死,无一还心。”

用法联合式;作谓语、宾语、状语;形容做事的决心很大。

例子只要我们有破釜沉舟的决心,就能克服学习上的各种困难。

正音“釜”,读作“fǔ”,不能读作“jīn”。

辨形“釜”,不能写作“斧”。

辨析“背水一战”与“破釜沉舟”都有“决一死战”的意思。但“破釜沉舟”含有“不顾一切;战斗到底”的意思;“背水一战”表示“拼死干到底;以求得胜利”的意思。

歇后语 项羽砸锅 —— 破釜沉舟

谜语 项羽砸锅 (谜底:破釜沉舟)

故事 秦朝末年,秦王派大将章邯带20万大军进攻诸侯国赵国,赵王派人向楚王求援,楚王让宋义挂帅,项羽辅佐率军救援,宋义故意拖延时机,项羽杀了宋义并率军渡过漳水去援赵,他们把锅砸了,把船沉入江底,作生死决战,终于击败秦军。

【释义】

打破锅釜又凿沉船,让自己没有退路,以求战争胜利。#典出汉・司马迁《史记・卷七・项羽本纪》。后用“破釜沉舟”比喻不惜切断自己的退路,以求努力获得最好的成果。

【典源】

《史记・卷七・项羽本纪》

项羽已杀卿子冠军,威震楚国,名闻诸侯。乃遣当阳君、蒲将军将卒二万渡河,救巨鹿。战少利,复请兵。引兵渡河,皆沉船,破,烧庐舍,持三日粮,以示士卒必死,无一还心。于是至则围王离,与秦军遇,九战,绝其甬道,大破之,杀苏角,虏王离。涉闲不降楚,自烧杀。当是时,楚兵冠诸侯。诸侯军救巨鹿下者十余壁,莫敢纵兵。及楚击秦,诸将皆从壁上观。楚战士无不一以当十,楚兵呼声动天,诸侯军无不人人惴恐。于是已破秦军,项羽召见诸侯将,入辕门,无不膝行而前,莫敢仰视。项羽由是始为诸侯上将军,诸侯皆属焉。

注解

[1]陈余:秦大梁人,生卒年不详。与张耳为刎颈之交,秦灭魏,为里监门。陈胜起兵,与张耳立陈人武臣为赵王而同事之,赵王立余为代王。后耳降汉,与韩信破赵,余亦遭斩杀。

[2]项羽:项籍(公元前232—前202),字羽,秦末下相人。力能扛鼎,才气过人,与叔父项梁起兵吴中,梁败死,籍继为将,大破秦军,自立为西楚霸王,与刘邦争天下,战无不利,但垓下一战,楚军瓦解,项籍自刎于乌江。

[3]悉:全部。

[4]釜甑:两种古代的烹饪器具。釜,即今之铁锅。甑,音zèng,煮东西用的瓦器。

【典故】

《史记・卷七・项羽本纪》记载秦朝末年,群雄起义反秦,秦将章邯率兵攻赵,以重兵围攻巨鹿。楚怀王派宋义、项羽救赵,但宋义却停兵不进。项羽杀了宋义取得军权后,派遣二万兵将渡过漳水,救援巨鹿。之后,赵将陈余又请求项羽派更多兵力支援,项羽于是带领全部的军队渡河,然后将渡河的船弄沉,打破煮饭的锅子,烧掉驻扎的营地,并只带三天干粮,以示必死之决心,不做撤退的打算。经过九次大战,终于打败秦军。这即是历史上有名的“巨鹿之战”,项羽为使士卒拚死战斗,渡河之后,即将渡船弄沉,把釜甑打破,以断绝士兵后退的念头。后来“破釜沉舟”这句成语就从这里演变而出,形容做事果决,义无反顾。

【书证】

    01.明・李清《三垣笔记・卷上・崇祯》:“今雪尔朝君父之仇,破釜沉舟,一贼不灭,誓不返辙。”

    02.明・陈孝逸〈与罗杓庵书〉:“秋间姑且破釜沉舟,持三日粮,为射贼擒王计。”

    03.明・史可法〈请出师讨贼疏〉:“我即卑宫菲食,尝胆卧薪,聚才智之精神,枕戈待旦,合方州之物力,破釜沉舟,尚恐无救于事。”

    04.《儿女英雄传》第三○回:“我的意思,正要借今日这席酒,你我看事作事,索性『破釜沉舟』痛下一番针砭,你道如何?”

【用法】

语义形容做事果决,义无反顾。

类别用在“奋力一搏”的表述上。

例句

事已至此,只有破釜沉舟,作最后一搏。

只要有破釜沉舟的决心,没有不能完成的事情。

我们已下了破釜沉舟的决心,不完成任务,绝不停止。

现在只有破釜沉舟地奋力一搏,才有机会扭转目前的局势。

大家要有破釜沉舟的决心,才能战胜一切困难,完成任务。

处于劣势中的军队,只有破釜沉舟,拚死一战,才能死里逃生。

【辨识】

同义“破釜沉舟”及“背水一战”都有决心一战的意思。

异义“破釜沉舟”侧重于不回头、不罢休的决心;“背水一战”侧重于绝境中奋力一搏。

例句
破釜沉舟背水一战例句
我们已下了破釜沉舟的决心,不完成任务,绝不停止。
下场比赛已不能再输,希望大家齐心协力,做好背水一战的心理准备。

burn one's boats

のるかそるかでやる,一(いち)か八(ばち)かの決心(けっしん)でやる

briser ses vaisseaux(être décidé à vaincre où à mourir)

seine Schiffe hinter sich verbrennen(den Rubikon überschreiten)

сжечь свои корабли