栏目:bin 查看: 16
宾:来宾;客人;至:到;归:回家。
客人来到这里;就如同回到自己家一样。形容旅店、饭店等招待周到;起居饮食舒适;来客感到满意。
出处:春秋・左丘明《左传・襄公三十一年》:“宾至如归,无宁灾患,不畏寇盗,而亦不患燥湿。”
用法:主谓式;作谓语、定语;形容旅馆饭店等服务周到,起居饮食舒。
例子:列车服务员招待热情,服务周到,旅客都有宾至如归的感觉。
正音:“至”,读作“zhì”,不能读作“zì”。
辨形:“至”,不能写作“到”。
辨析:“宾至如归”和“门庭若市”;都有“客人上门”的意思。不同在于:“宾至如归”形容待客热情;周到;客人感到温暖;“门庭若市”表示“门前和院子里热闹得像市场;形容上门的客人很多。
谜语: 顾客之家 (谜底:宾至如归)
故事: 春秋时期郑国大夫子产奉郑简公之命到晋平公那里去朝贡。晋平公没有立即接见。子产就把宾馆的围墙拆了。晋平公派大夫士文伯去责问子产。子产说以前我们朝贡时来到宾馆就像回到自己家里一样,现在被拒门外,难以完成使命。
客人来到这里就好像回到自己的家里。语出《左传・襄公三十一年》。后用“宾至如归”形容主人招待周到亲切,使客人感到满意。
侨闻文公之为盟主也,宫室卑庳,无观台榭,以崇大诸侯之馆,馆如公寝。库厩缮修,司空以时平易道路,圬人以时塓馆公室。诸侯宾至,设,仆人巡宫,车马有所,,,,各瞻其事,百官之属,各展其物。公不留宾,而亦无废事,忧乐同之,事则巡之,教其不知,而恤其不足。宾至如归,无宁,不畏寇盗,而亦不患燥湿。今数里,而诸侯舍于。门不容车,而不可逾越;盗贼公行,而。宾见无时,命不可知。若又勿坏,是无所藏币,以重罪也。
[1]甸:音diàn,指甸人,古代掌管藉田柴薪之官。
[2]庭燎:古代庭中照明的火炬。
[3]宾从有代:宾客的随从有替代的仆人供差遣。
[4]巾车:掌管车辆的官员。
[5]脂辖:给车轮上油,指保养车辆。辖,车轴两端的金属键。
[6]隶人:古代称因罪没为官奴、专服劳役之人。
[7]牧圉:饲养照料牛马之人。圉,音yǔ,养马的人。
[8]菑患:灾难祸患。菑,音zāi,同“灾”。
[9]铜鞮之宫:指春秋晋之离宫。铜鞮,春秋晋邑名。鞮,音dī。
[10]舍于隶人:住的房舍有如一般下人所住的房舍。
[11]夭厉不戒:没有防范灾疫。夭厉,灾疫等不祥的事物。
据《左传・襄公三十一年》载:春秋时,郑国大夫子产随同郑伯出访晋国。那时正值鲁襄公去世,晋侯以此为借口不接见他们。子产便差人将使馆的外墙拆掉,把车马、物品安置进去。晋国大夫士文伯知道后,赶紧跑来劝阻说:“我国为防盗贼,保护宾客的安全,才建造了这座使馆,还特地把外墙加高、增厚,让来访的诸侯使臣无后顾之忧。如今您破坏它,虽然您的仆从可以保护您,但别国的宾客要怎么办?我国为各诸侯的盟主,为了接待诸侯使臣而建造这座坚固的使馆。如果一直有人破坏它,我国要如何是好?因此我国君差遣我来问您这么做的原因。”子产回答说:“我们郑国是个小国,夹在几个大国之间,时有纷扰,没什么安宁的日子可过,所以按时来进贡财物。到了这里,未获接见,也不知道到底什么时候才能见到贵国国君。不敢直接将贡品送进贵国国库,放在这里又怕因日晒雨淋而损坏,到时恐怕会得罪贵国。我听说晋文公做盟主时,住的是矮小的宫室,使馆却建造得像宫殿般宽敞舒适,车库马房都整修得相当完善,道路也平整顺畅。诸侯使臣一来到,就在庭中点起照明的火炬,随时有人查巡戒备,车马有地方安顿,还有仆役供差遣。座车按时保养,奴仆百官也尽忠职守,尽心照料前来的宾客,让他们像在自己家里一样舒适,不用担心灾祸盗贼。如今贵国连别宫都那么宽广,而诸侯住的地方连车马都容不下,又有高墙隔离,又怕盗匪肆虐、风雨损坏贡品,如不破坏外墙把东西运进来,您要我们怎么办呢?如果能顺利进贡,我们会把墙修好再走,不怕辛苦,因为能容许我们这么做也是贵国国君的恩惠啊!”士文伯回去向晋侯禀告,晋侯自知理亏,向子产道歉,并热情招待郑伯后送他们回国,还下令重建使馆。后来《左传》文中的“宾至如归”,就用来形容主人招待亲切周到,使客人如同回到家里一样感到舒适满意。
01.《左传・襄公三十一年》:“宾至如归,无宁菑患。不畏寇盗,而亦不患燥湿。”(源)
02.宋・欧阳修《归田录》卷一:“臣家贫无器皿,酒肆百物具备,宾至如归,适有乡里亲客自远来,遂与之饮。”
03.《东周列国志》第七八回:“四方之客,一入鲁境,皆有常供,不至缺乏,宾至如归。”
语义形容主人招待周到亲切,使客人感到满意。
类别用在“殷勤接待”的表述上。
①这家旅馆标榜宾至如归,果然名不虚传。
②这家餐厅以宾至如归招徕顾客,经常座无虚席。
③在主人热诚地招待下,我们都有宾至如归的感觉。
④今晚的主人热情大方,让大家有一种宾至如归的亲切感。
⑤此地居民甚是热情,不但邀你作客,还让你觉得宾至如归。
⑥这虽是间小旅馆,但生活所需应有尽有,住起来依然感到宾至如归。
⑦主人张开双手欢迎我们,还逐一握手致意,使人一进门就有宾至如归的感觉。
Guests feel at home
客が親切なもてなしを受けて,まるでアットホームの気分になる
les hǒtes se sentent comme chez eux
die Gǎste fühlen sich hier wie zu Hause
Гость прихóдит сюдá как домóй