栏目:bu 查看: 20
不堪:经不起。
经不起一打。形容十分脆弱。有时也指文章的论点不严密;经不起反驳。
出处:王安忆《命运交响曲》:“我太响,心里却在大声地嚷:你的想法太不堪一击了!”
用法:动宾式;作谓语、定语、补语;含贬义,形容力量薄弱不能抵挡。
例子:这篇文章论点不严密,不堪一击。
正音:“一”,读作“yī”,不能读作“yì”。
辨形:“击”,不能写作“机”。
辨析:①“不堪一击”和“摧枯拉朽”;都表示敌人十分脆弱;很容易被摧毁。但“摧枯拉朽”偏重在描述战斗双方中强大一方的威势;“不堪一击”偏重在描述战斗双方中软弱一方的无能。②“不堪一击”和“一触即溃”;都可形容很容易被打垮。但“不堪一击”着眼于被击者的脆弱;仅用于战争、比赛的场合;“一触即溃”着眼于被击者的被粉碎、垮台;可用于战争、比赛;也可用于理论等。
歇后语: 1. 纸糊的大鼓 —— 不堪一击
2. 豆腐店里的东西 —— 不堪一击
3. 玻璃铺的家当 —— 不堪一击
谜语: 1. 半打 (谜底:不堪一击)
2. 纸老虎 (谜底:不堪一击)
比喻脆弱,禁不起任何的攻击或打击。如:“他们的实力太差,简直不堪一击。”
collapse at the first blow(cannot withstand a single blow)
一撃(いちげき)にも堪えられない
trop faible pour supporter un seul coup
keinem Angriff standhalten kǒnnen
не выдержать ни одногó удáра