栏目:bu 查看: 17
由不得自己。指控制不住自己。
出处:清・曹雪芹《红楼梦》第81回:“我也不很记得了。但觉自己身子不由自主,倒象有什么人,拉拉扯扯,要我杀人才好。”
用法:兼语式;作谓语、状语;用于人。
例子:我也不很记得了,但觉自己身子不由自主,倒象有什么人,拉拉扯扯,要我杀人才好。(清・曹雪芹《红楼梦》第八十一回)
正音:“不”,读作“bù”,不能读作“bú”。
辨形:“主”,不能写作“住”。
辨析:“不由自主”和“身不由己”;都有“不由自己”的意思。但“不由自主”偏重在自己控制不了自己;不知不觉地做某事情;“身不由己”偏重在自己的行动完全由别人支配;自己不能做主。
歇后语: 包办婚姻 —— 不由自主
谜语: 1. 包办婚姻 (谜底:不由自主)
2. 无舵之船 (谜底:不由自主)
故事: 贾宝玉放下书本跑到贾母那里,刚好贾母与王熙凤等在谈论邪魔外道。贾宝玉立即接话说当年赵姨娘请人做法让他和王熙凤一起中邪生病的事情。王熙凤说:“我也不很记得了。但觉自己身子不由自主,倒象有什么人,拉拉扯扯,要我杀人才好。”
不能自制、由不得自己。《红楼梦・第八十一回》:“我也全不记得。但觉自己身子不由自主,倒像有些鬼怪拉拉扯扯要我杀人才好。”
不能自制、由不得自己。《见《红楼梦・第八一回》:“我也全不记得。但觉自己身子不由自主,倒像有些鬼怪拉拉扯扯要我杀人才好。”
参见“情不自禁”。
unable to control oneself
ne pouvoir s'empêcher de(malgré soi)
помимо своéй вóли