栏目:chu 查看: 2
在人多的场合公开出现;也指在众人面前出风头表现自己;又常因出现于公共场合而出名。还指出面活动、做事、讲话。
出处:明・施耐庵《水浒传》:“孙二娘从小出头露面,况是过来人,惯家儿,也不害什么羞耻。”
用法:联合式;作谓语、宾语、定语;用于在公共场合活动。
例子:甥女虽然年幼,也觉不好出头露面。(清・李汝珍《镜花缘》第四十三回)
正音:“露”,读作“lù”,不能读作“lù”。
辨形:“露”,不能写作“路”。
辨析:“出头露面”和“抛头露面”;都有“在公开的场合露面”的意思。但“抛头露面”原指妇女在大庭广众中露面;后仅指在公共场合露面;有时含有不得已或不体面的意思;“出头露面”有时含有出风头表现自己的意思。
歇后语: 王八吃蜻蜓 —— 出头露面
谜语: 1. 踩水 (谜底:出头露面)
2. 站出来演讲 (谜底:出头露面)
在公众场合出现。《醒世恒言・卷二十七・李玉英狱中讼冤》:“姊妹此时也难顾羞耻,只得出头露面。”《初刻拍案惊奇・卷二十》:“可怜裴兰孙是个娇滴滴的闺中处子,见了一个蓦生人,也要面红耳热的,不想今日出头露面。”
在公众场合出现。《醒世恒言・卷二七・李玉英狱中讼冤》:“姊妹此时也难顾羞耻,只得出头露面。”《初刻拍案惊奇・卷二〇》:“可怜裴兰孙是个娇滴滴的闺中处子,见了一个蓦生人,也要面红耳热的,不想今日出头露面。”
参见“抛头露面”。
appear in public(come forward; show up)
人前(ひとまえ)に顏(かお)を出す(名義(めいぎ)を出す)
paraǐtre en public
in der ǒffentlichkeit auftreten
покáзываться на людях(популярный)