栏目:chuan 查看: 17
穿凿:硬要把讲不通的道理讲通;附会:把毫无关系的事硬拉在一起。
指勉强生硬解释;把没有意义硬是说成有某种意义。
出处:宋・洪迈《容斋续笔》第二卷:“用是好知奇者,欲穿凿附会,固各有说云。”
用法:联合式;作谓语、宾语、定语;含贬义,同牵强附会。
例子:但在解释经文的时候,却往往一个字一个字的咬嚼;这一咬嚼,便不顾上下文穿凿附会起来了。(朱自清《经典常谈 春秋三传第六》)
正音:“凿”,读作“záo”,不能读作“zuò”。
辨形:“附”,不能写作“付”。
辨析:“穿凿附会”和“牵强附会”;都形容生拉硬扯;勉强凑合。但“穿凿附会”偏重在“穿凿”;指硬要把讲不通的事情讲通;“牵强附会”偏重在“牵强”;指十分勉强地把不相关联的事硬拉到一起。
“穿凿”,牵强的解释,硬要把说不通的事情说通。语出《汉书・卷七二・王贡两龚鲍传・王吉》。“附会”之“附”,典源作“傅”,或作“傅会”,指牵引古事与时事相结合,并据以发表议论。后用“附会”比喻把不相关的事物牵连成有关联。语本《史记・卷一○一・袁盎鼌错列传》。“穿凿附会”指生拉硬扯,牵强解释。△“牵强附会”
春秋所以大一统者,六合同风,九州共贯也。今俗吏所以牧民者,非有礼义科指可世世通行者也,独设刑法以守之。其欲治者,不知所,以意穿凿,各取一切,自在,故一变之后不可复修也。是以百里不同风,千里不同俗,户异政,人殊服,诈伪萌生,刑罚亡极,质朴日销,恩爱寖薄。孔子曰“安上治民,莫善于礼”,非空言也。
[1]繇:音yóu,通“由”。
[2]权谲:权谋、诡诈。
太史公曰:虽不好学,亦善,仁心为质,引义忼慨。遭孝文初立,资适逢世。时以变易,及吴楚一说,说虽行哉,然复不遂。好声矜贤,竟以名败。鼌错为家令时,数言事不用,后擅权,多所变更。诸侯发难,不急匡救,欲报私雠,反以亡躯。语曰“变古乱常,不死则亡”,岂错等谓邪!
[1]袁盎:公元前?∼前148,字丝,西汉楚人。文帝时为郎中,以建言有名。景帝时与鼌错有隙,吴楚反,帝用盎谋诛错,拜盎为太常。后因事为梁王所怨,被刺而死。
[2]傅会:牵引古事与时事相结合,并据以发表议论,亦作“附会”。
“穿凿附会”系由“穿凿”及“附会”二语组合而成。 “穿凿”一语见于《汉书・卷七二・王贡两龚鲍传・王吉》。王吉,字子阳,西汉时琅琊人,他不畏权势,刚直不阿,忠君敢言。宣帝时王吉被任命为博士、谏大夫,他认为朝中所以纲纪混乱,缺少章法,是因为那些庸俗无卓见的官吏,治理人民没有根据,任意穿凿,各取所需,因此礼义败坏,难以修复。 “附会”一语则见于《史记・卷一○一・袁盎鼌错列传》。袁盎,字丝,西汉楚人。文帝时为郎中,以建言有名。在〈袁盎鼌错列传〉文末,太史公说:袁盎虽然不好学,可是他善于将古事融合时事,发表议论,并以仁爱之心为本体,常常征引大义,慷慨激昂。 “附会”在此并无贬义,之后则指牵强凑合,遂有贬义。后来这两个词语被合用成“穿凿附会”,用来指生拉硬扯,牵强解释。如明・胡应麟《诗薮・内编・古体上・杂言》:“『餐秋菊之落英』,谈者穿凿附会,聚讼纷纷。”便提到有些人对〈离骚〉中“餐秋菊之落英”这句话的意思不清楚,妄加解释,造成不少争端。
01.《朱子语类・卷七五・易・上系下》:“『剡木为矢,弦木为弧』,只为睽乖,故有威天下之象;亦必待穿凿附会,就卦中推出制器之义。殊不知卦中但有此理而已。”
02.宋・朱熹〈答江德功书〉:“自己分上更不曾实下功夫,而穷日夜之力,以为穿凿附会之计,此是莫大之害。”
03.宋・洪迈《容斋续笔・卷二・义理之说无穷》:“经典义理之说,最为无穷,以故解释传疏,自汉至今,不可概举,至有一字而数说者。……用是知好奇者欲穿凿附会,固各有说云。”
04.明・胡应麟《诗薮・内编・古体上・杂言》:“『餐秋菊之落英』,谈者穿凿附会,聚讼纷纷。”
05.清・赵翼《瓯北诗话・卷二・杜少陵诗》:“黄鹤、鲁訔之徒,乃又为之年经月纬,一若亲从少陵游历者,则未免穿凿附会,宜常熟本之笑其愚也。”
语义生拉硬扯,牵强解释。
类别用在“强合硬凑”的表述上。
①为了支撑自己的论点,他只好穿凿附会,胡乱引据。
②自古以来解经者虽众,但是穿凿附会者多,精审者少。
③对于自己不清楚的事,要谨慎求证,不可穿凿附会,随便乱说。
④许多不懂《易》学的人,总是穿凿附会地用鬼神之说来解释《易经》。
⑤你这样东拉西扯的说明,只会让人认为是一种穿凿附会,无法令人信服。
⑥这个传闻的主人翁本是个正常人,只因行事较为隐秘,竟被穿凿附会为吃人的妖怪。
同义“穿凿附会”及“牵强附会”都有勉强解释的意思。
异义“穿凿附会”侧重于将不合理的事强加解释;“牵强附会”侧重于将不相干的事强加凑合。
穿凿附会 | 牵强附会 | 例句 |
---|---|---|
✅ | ❌ | 这个传闻的主人翁本是个正常人,只因行事较为隐秘,竟被穿凿附会为吃人的妖怪。 |
❌ | ✅ | 这明明就是两件事,你怎么可以牵强附会地混为一谈呢? |
draw a forced analogy
無理(むり)にこじつける
donner une explication forcée,tirée par les cheveux
eine gezwungene Interpretation geben(etwas an den Haaren heranziehen)